-
1 brzeg rzeki
• river bank -
2 brzeg
m (G brzegu) 1. (nad rzeką) bank; (nad jeziorem, morzem) shore- stromy, urwisty brzeg a steep, precipitous bank- brzeg rzeki a river bank- nad brzegiem rzeki/jeziora on the river bank/lake shore- dotrzeć do brzegu to reach (the) shore- spacerować brzegiem morza to walk along the seashore- rzeka wystąpiła z brzegów the river overflowed a. broke its banks- rzeka podmyła brzeg the river had washed the bank away- przybić do brzegu to tie up to the bank- odbić od brzegu to cast off from the bank2. (stołu, pola, monety, książki) edge; (szklanki, filiżanki, krateru) rim, brim; (rany) edge, lip; (chusteczki, pola) border- brzeg przepaści the edge of a precipice- napełnił szklankę po brzegi he filled the glass to the brim- napełniony po brzegi (czymś) filled a. full to the brim (with sth)- spał z brzegu he slept on the outside (of the bed)- siadł na brzegu łóżka he sat on the edge of the bed- pierwszy z brzegu [osoba] the first person to come along, anyone; [przedmiot] any- weź pierwszą z brzegu książkę take the first book you see a. that comes to hand- wpadł do pierwszej z brzegu bramy he rushed into the first gateway he came to* * *( rzeki) bank, riverside; ( jeziora) shore; ( morza) shore, coast; ( przepaści) brink; ( plaża) beach; (naczynia, kapelusza) brim; ( krawędź) edgepierwszy z brzegu — ( osoba) anyone; ( przedmiot) any
* * *mi1. waterside; ( między lądem a wodą) shore; ( rzeki) bank; ( morza) coast; (= plaża) beach; piaszczysty brzeg sandy shore; niski/wysoki brzeg low/high bank; urwisty brzeg precipitous bank; lewy/prawy brzeg rzeki the left/right bank of a river; brzeg rzeki riverbank; brzeg jeziora lakeshore; brzeg morza seacoast, seashore; cicha woda brzegi rwie przen. still waters run deep; na brzeg ashore, to the shore; na brzegu on the bank l. shore; wyrzucony na brzeg washed ashore; statek osiadł na brzegu żegl. the ship was driven ashore.2. Gen. -u rzad. -a (kraniec, krawędź) edge, brim, rim; brzeg stołu the edge of a table; brzeg kapelusza the brim of a hat; książka ze złoconymi brzegami book with gilt edging; brzeg lasu/łąki the edge of a forest/meadow; leżeć z brzegu łóżka lie on the edge of the bed; może być pierwszy z brzegu l. z brzega any (old) one will do; wino przelewa się przez brzegi kieliszka wine is poured along the rim of the glass; pełny po brzegi full to the brim; wypełnić widownię po brzegi fill the house.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzeg
-
3 brzeg
сущ.• берег• борт• взморье• грань• каемка• кайма• кант• каёмка• край• кромка• лезвие• межа• наклон• ободок• обрез• окаймление• опушка• острие• остриё• побережье• ребро• склон* * *♂, Р. \brzegu 1. берег;nad \brzegiem rzeki на берегу реки;
2. край;nad \brzegiem przepaści на краю пропасти; usiąść na \brzegu fotela присесть на краешек кресла; pełny po \brzegi полный до краёв; sala wypełniona po \brzegi переполненный (битком набитый) зал;
3. обрез (книги);książka ze złoconymi \brzegami книга с золотым обрезом;
● pierwszy z \brzegu а) первый с краю; б) первый попавшийся+2. skraj, krawędź
* * *м, Р brzegu1) бе́регnad brzegiem rzeki — на берегу́ реки́
2) крайnad brzegiem przepaści — на краю́ про́пасти
usiąść na brzegu fotela — присе́сть на кра́ешек кре́сла
pełny po brzegi — по́лный до краёв
sala wypełniona po brzegi — перепо́лненный (битко́м наби́тый) зал
3) обре́з ( книги)książka ze złoconymi brzegami — кни́га с золоты́м обре́зом
•Syn: -
4 brzeg
brzeg m (-u; -i) rzeki, jeziora Ufer n; morski Küste f; kieliszka, wanny, kartki Rand m; stołu Kante f; sukienki Saum m;na brzegu am Rand;nad brzegiem am Ufer; an der Küste;pierwszy z brzegu der erste Beste -
5 brzeg
-
6 brzeg
-
7 przystępny
* * *a.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przystępny
-
8 cembr|ować
impf vt to case [studnię]; to shore up, to reinforce [brzeg rzeki] ⇒ ocembrowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cembr|ować
-
9 cembrowan|y
Ⅰ pp cembrować Ⅱ adj. [studnia] cased; [brzeg rzeki] reinforced; [basen] linedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cembrowan|y
-
10 lew|y
Ⅰ adj. 1. [strona, ręka, noga, but] left- lewy brzeg rzeki the left bank of a river- lewe skrzydło budynku the left wing of a building- po (czyjejś) lewej ręce on sb’s left2. (odwrotny) włożył koszulę na lewą stronę he put on his shirt inside out a. the wrong side out- aksamit prasuje się tylko po lewej stronie velvet should be ironed on the wrong side only- lewa strona koperty the back of an envelope3. Polit. [skrzydło, odłam] left 4. pot. (fałszywy) [dokumenty, paszport] phoney pot.; false 5. pot. (nielegalny) [interesy, sprawy] shady pot. 6. pot. (kradziony) [towary, części] hot pot. 7. pot. (nienadający się do czegoś) [osoba] awkward, clumsy; [urządzenia, przedmioty] clumsy Ⅱ m Sport left- lewy prosty a straight left- lewy sierpowy a left hookⅢ lewa f 1. (strona) the left- po lewej była mała leśna dróżka on a. to the left there was a narrow forest path- mieli po lewej kościół there was a church on a. to their left- ten drugi z lewej to mój dziadek the person second on the left a. from (the) left is my grandpa- pismo łacińskie czytamy od lewej do prawej Latin is read from left to right2. (noga) left leg- raz, dwa, trzy, lewa! one, two, three, left!■ mieć dwie lewe ręce pot. to be all fingers and thumbs- wstać lewą nogą (z łóżka) pot. to get out of bed on the wrong sideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lew|y
-
11 okła|d
Ⅰ m (G okładu) 1. (kompres) compress; (z masy roślinnej) poultice- okłady z octu compresses of vinegar- położyć a. przyłożyć sobie okład to apply a compress/a poultice (on sth)- położyła mu na czole zimny okład she placed a cold compress on his forehead- robić a. stosować okłady na coś to treat sth with compresses a. poultices2. książk. (obłożenie) facing- brzeg rzeki wzmocniony kamiennym okładem a river bank strengthened with a stone facingⅡ z okładem more than, over- dwadzieścia kilometrów/sto lat z okładem more than a. over twenty kilometres/a hundred yearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okła|d
-
12 nad
Ⅰ praep. 1. (powyżej) over, above- nad kimś/czymś [znajdować się] over a. above sb/sth- nad głównym wejściem over a. above the main entrance- łuna nad miastem a glow over the city- 1500 metrów nad poziomem morza 1,500 metres above sea level- miał siniak nad lewym okiem he had a bruise over a. above his left eye- mieszkali nad sklepem they lived over a. above the shop- rano nad miastem przeszła burza a storm broke over the city in the morning- tumany kurzu unosiły się nad drogą clouds of dust rose over the road- piłka przeleciała wysoko nad poprzeczką the ball went high over the bar- pochylić się nad kimś/czymś to lean a. bend over sb/sth- pochyliła się nad kołyską she leaned a. bent over the cot- pochylali się nad mapą they were bending over a map- nad coś [kierować się] over a. above sth- balon wzbił się nad chmury the balloon soared up above the clouds- myśliwce nadleciały nad miasto fighter planes flew over the city2. (w pobliżu) nad Wisłą/Bałtykiem on the Vistula/the Baltic- Wiedeń leży nad Dunajem Vienna lies on the Danube- kupili dom nad jeziorem they bought a house on a. by a lake- opalali się nad rzeką they were sunbathing by the river- spacer nad brzegiem rzeki/Sekwany a walk along a. by the riverside/along the Seine- nad coś [kierować się] to sth- pojechać nad morze to go to the seaside- pójść na spacer nad jezioro to take a walk to the lake- wycieczka nad Wigry a trip to Lake Wigry3. (wskazuje na podporządkowanie) over- być a. stać nad kimś to be over sb- nad sobą miał dyrektora finansowego above him he had the financial director- kontrola nad czymś control over a. of sth- mieć nadzór nad czymś to supervise sth, to have control over sth- sprawować władzę nad czymś to exercise authority a. power over sth- przewaga nad kimś/czymś superiority a. the advantage over sb/sth- opieka nad ludźmi w podeszłym wieku care of the elderly4. (wskazuje na temat) on, about (czymś sth)- dyskusja nad budżetem discussion on a. about the budget- dyskutowali nad projektem uchwały they were discussing the (draft) bill- praca nad czymś work on a. at sth- pracować nad planami budynku to work on the design of a building- rozmyślać nad czymś to ponder on a. over sth- medytować nad czymś to meditate on a. upon sth- siedzieć nad książką to pore over a book- ślęczeć nad lekcjami to slog away at one’s homework pot.5. (z określeniami wyrażającymi uczucia) at, for, over- ich zachwyt nad jego obrazami their delight over his paintings- użalić się nad kimś to feel sorry for sb, to pity sb- użalać się nad sobą a. nad własnym losem to feel sorry for oneself pot., pejor.; to bemoan one’s lot książk., żart.- znęcać się nad kimś to torment sb- zlituj się nade mną/nad nim have mercy on me/him6. (tuż przed) (just) before- nad ranem/wieczorem (just) before dawn a. daybreak/dusk a. nightfall7. książk. (bardziej niż) than- nic straszniejszego nad wojnę nothing more terrible than war- cóż piękniejszego nad miłość what can be more beautiful than love?- kochać kogoś nad życie to love sb more than life itself- nad wszystkie rozrywki uwielbiał kino of all pastimes he adored the cinema more than anything else- praca nad siły superhuman work- poeta nad poetami a towering poet- przebój nad przeboje an all-time hit- skandal nad skandale a scandal to end all scandals- łotr nad łotrami an arch-villain; a consummate villain książk.- nade wszystko above all (else), more than anything (else)- nade wszystko cenił spokój he valued peace and quiet more than anything a. above all else- była sławna, bogata, a nade wszystko urodziwa she was famous, rich, and, above all, good-lookingⅡ nad- w wyrazach złożonych (wskazujące na wyższy stopień) nadkomisarz chief superintendent GB- nadczułość hypersensitivity* * *prepnad morze/rzekę — to the seaside/river* * *prep.+ Ins.1. (= powyżej, ponad) above, over; nad głową (= w górze) overhead.2. (= na brzegu l. krawędzi, blisko) nad (samą) granicą at the (very) border, near the border; nad grobem at the graveside; przen. (= blisko śmierci) at death's door, with one foot in the grave; nad morzem at the seaside, on the sea; nad rzeką/jeziorem on the river/lake; Waszyngton leży nad Potomakiem Washington lies l. is located on the Potomac River; nad przepaścią t. przen. on the edge of a precipice; nad ranem in the early morning.3. (przedmiot uwagi l. kontroli) litować się nad kimś feel pity for sb; (= okazywać komuś miłosierdzie) have l. take pity on sb; mieć przewagę nad kimś have the advantage on l. over sb, have the upper hand over sb; opieka nad dziećmi child care; pastwić się nad kimś torment sb; płakać nad czymś cry over sth; rozpaczać nad kimś/czymś lament for sb/sth; sprawować władzę nad kimś/czymś rule sb/sth; form. have/hold dominion over sb/sth; stracić panowanie nad sobą lose one's temper; pot. blow one's top, blow a gasket, hit the ceiling.4. (temat rozważań l. dyskusji) debata nad ustawą/wnioskiem debate on a bill/motion; zastanawiać się nad czymś consider sth, pause over sth.5. (cel badań l. wysiłków) pracować nad czymś work on sth.6. lit. (podkreślenie wyjątkowości; często z archaiczną formą narzędnika) mistrz nad mistrzami l. nad mistrze master of l. over masters; Pieśń nad Pieśniami Bibl. the Song of Songs.prep.+ Acc.1. ( cel w przestrzeni) over, above; nad głowę above one's head; (= w górę) up; nad miasto over the town l. city.2. (= na brzeg) nad jezioro/morze/rzekę to the lake/sea/river.3. lit. ( porównanie lub wybór) than, above; cenić coś nad życie value sth above life; cóż jest (lepszego) nad wino? what (is) better than wine?; nade wszystko above all.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nad
-
13 pobrzeż|e
n ( Gpl pobrzeży) książk. 1. (brzeg) pobrzeże rzeki a riverbank- pobrzeże Morza Śródziemnego the Mediterranean coast- mapa pobrzeża Bałtyku a map of the Baltic coast2. (skraj) edge (czegoś of sth)- pobrzeże drogi the roadside- na pobrzeżach wsi on the outskirts of the village- na pobrzeżach lasu on the edge of the forestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobrzeż|e
-
14 nabrzeże
-
15 Flussufer
FlussuferRRntbrzeg m rzeki
См. также в других словарях:
brzeg — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} miejsce rozgraniczające obszar wodny i obszar lądowy; pas lądu wzdłuż granicy rozdzielającej te dwa obszary : {{/stl 7}}{{stl 10}}Brzeg rzeki … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brzeg — m III, D. u, N. brzeggiem; lm M. i «skraj, krawędź, granica czego» a) «o krawędzi ścian przedmiotów» Brzeg fotela, kapelusza, miednicy, stołu. Książka o złoconych brzegach. Tkanina z wystrzępionymi brzegami. Naczynie napełnione po brzegi. Płyn… … Słownik języka polskiego
lewy — lewywi 1. «znajdujący się po tej stronie ciała ludzkiego lub zwierzęcego, co serce; znajdujący się po stronie ręki, która jest bliżej serca» Lewy bok, łokieć. Lewa noga, ręka. Lewe oko, ucho. ∆ Lewy but, lewa rękawiczka «but z lewej nogi, na lewą … Słownik języka polskiego
prawy — prawywi 1. «znajdujący się po przeciwnej stronie ciała (ludzkiego lub zwierzęcego) w stosunku do tej, gdzie normalnie jest serce; o otoczeniu człowieka: znajdujący się po stronie tej ręki, która (normalnie) jest dalej od serca» Prawa noga, ręka.… … Słownik języka polskiego
Comparison of European road signs — Example of Swiss sign near Lugano Despite an apparent uniformity and standardization, European traffic signs presents relevant differences between countries. However most European countries refer to the 1968 Vienna Convention on Road Signs and… … Wikipedia
Comparaison des panneaux de signalisation routière en Europe — Ceci est une comparaison des panneaux routiers dans 16 pays européens. (Pour voir cet article correctement, assurez vous que la résolution de votre écran est élevée. Sinon, effectuer un zoom arrière de votre navigateur Web) Allemagne, France,… … Wikipédia en Français
Сравнение дорожных знаков Европы — Образец швейцарского знака около Лугано Несмотря на очевидное единообразие, в европейских дорожных знаках существуют значительные отличия. Однако, большинство европейских стран приняли Венскую конвенцию о д … Википедия
bagnisty — «obfitujący w bagna; błotnisty» Bagniste okolice. Bagniste lasy. Bagnisty brzeg rzeki. Bagnisty teren … Słownik języka polskiego
bulwar — m IV, D. u, Ms. bulwararze; lm M. y 1. «szeroka, zadrzewiona ulica miejska o charakterze spacerowym lub komunikacyjnym» Przejść bulwarem. Spacerować po bulwarach. 2. «obmurowanie zabezpieczające brzeg rzeki lub morza; ulica nadbrzeżna koło tego… … Słownik języka polskiego
cembrowina — ż IV, CMs. cembrowinanie; lm D. cembrowinain «ścianki, obmurowanie itp. umacniające zbiornik wody, brzeg rzeki, morza i in.; zwłaszcza: betonowy krąg studzienny; cembrowanie» Cembrowina kanału, portu. Rzeka ujęta w cembrowinę a. w cembrowiny … Słownik języka polskiego
faszynować — ndk IV, faszynowaćnuję, faszynowaćnujesz, faszynowaćnuj, faszynowaćował, faszynowaćowany «umacniać, uszczelniać, wykładać, okładać coś faszyną» Faszynować tamę, groblę, rów, brzeg rzeki … Słownik języka polskiego